notice と realize の違い(英語漫画)

notice realize 違い イラスト

notice と realize は日本語だとどっちも「気付く」なので、結構学習者は間違えやすいです。どっちも便利でよく使われてる単語なので、違いがあやふやな方は、復習のチャンス!「分かってくれるでしょう」って思うかもしれませんが、日本人・日本語に慣れてない外国人は分からない気が…(後、状況によっては普通に誤解を招いたままスルーされそうです)。

notice realize 違い イラスト英語
Contents

日本語訳

  1. 最近、X/Twitter のフォロワーさんが私の事を「Easy English Manga さん」って呼んでる事に気付き始めて…
  2. はっとしました(ちょっと待てよ…)
  3. そういや私、X/Twitter に名前入れてなかった。(And oh, wow. My profile introduction sounds so cheesy. I need to change this stat.)←意訳
  4. てへっ

☆☆☆

今回は時間がないので(笑)
説明漫画は明日投稿します!

bored/boring 投稿もいったん保留 😛

今日、英検の合否が出た方、
結果以上に遥かに大事なのは
あなたが今まで努力した事、
ここまで来れた過去の自分からの進歩、
そして自分を信じ、
挑戦する勇気を出した事です。まじで。

You are amazing, and don’t you forget it!

Cheers,
Yumi

PVアクセスランキング にほんブログ村
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
Contents