empathy と sympathy の違い:3分アニメーションで分かる英語

Empathy sympathy 違い アニメ

共感力を英語で説明する時に「シンパシー」を使ってませんか?カタカナでよく使うので馴染みがありますよね。でも実は昨今、英語話者の中では「シンパシー」よりも断然 empathy の方が使われてるのです。

むしろ sympathy って使うと相手によっては「同情?」と感じるかもしれません。

TED Talk TOP 10 にもランキングされてる「傷つく心の力」でおなじみの Brené Brown(ブレネー・ブラウン)教授。「恥について考えましょう」のもう一つの Ted Talk や著書「本当の勇気は『弱さ』を認めること」(Daring Greatly)等も有名ですね。彼女の RSA Talk から抜粋された empathy と sympathy についての3分ビデオで英語を学んでみませんか?

少しレベルが高めだけど、よく使われてる単語やフレーズは赤文字にして、下の Vocabulary section に解説を書いてます٩(´꒳`)۶。

英検や TOEIC にも出てくる単語満載ですよ!ちょっと難しめなので、今回は英検準1級・1級のみの物をピックアップしました。

注:このブログでは英検パス単で出た物のみ提示します

妊娠中でちょっと心が揺さぶられやすい方は、この記事を出産後まで読むのは控えた方がいいかもしれません。考え過ぎかもしれないけど、私自身が妊娠中はそうだったため…(ˉ ˘ ˉ; )

Empathy vs Sympathy
Contents

Transcription

So what is empathy, and why is it very different than sympathy?

Empathy fuels connection. Sympathy drives disconnection.

Empathy, it’s very interesting. Teresa Wiseman is a nursing scholar who studied professions – very diverse professions – where empathy is relevant and came up with four qualities of empathy:

  1. perspective taking (the ability to take the perspective of another person or recognize their perspective as their truth)
  2. staying out of judgement (not easy when you enjoy it as much as most of us do)
  3. recognizing emotion in other people,
  4. and then communicating that.

Empathy is feeling with people.

And to me, I always think of empathy as this kind of sacred space when someone is kind of in a deep hole, and they shout out from the bottom and they say, “I’m stuck. It’s dark. I’m overwhelmed.”

And then we look and we say, “hey, I’m down. I know what it’s like down here, and you’re not alone.”

Sympathy is, “oh, it’s bad, uh-huh. No. Do you want a sandwich?”

Empathy is a choice, and it’s a vulnerable choice. Because in order to connect with you, I have to connect with something in myself that knows that feeling.

Rarely, if ever, does an empathic response begin with “at least“. I had a – yeah. And we do it all the time. Because you know what? Someone just shared something with us that’s incredibly painful, and we’re trying to silver lining it. I don’t think that’s a verb, but I’m using it as one. We’re trying to put the silver lining around it.

So…
A: “I had a miscarriage.”
B: “Oh, at least you know you can get pregnant.”
A: “I think my marriage is falling apart.”
B: “At least you have a marriage.”
A: “John’s getting kicked out of school.”
B: “At least Sarah is an A student.”

But one of the things we do sometimes in the face of very difficult conversations is we try to make things better.

If I share something with you that’s very difficult, I’d rather you say:
I don’t even know what to say right now. I’m just so glad you told me.

Because the truth is rarely can a response make something better. What makes something better is connection.

Vocabulary

empathy vs sympathy(英検準1級・1級)

empathy(英検準1級): 共感<名詞>
動詞:empathize・英検1級/
形容詞:empathic/empathetic)

sympathy: 同情<名詞>
動詞:sympathize・英検準1級/
形容詞:sympathetic・英検1級)

上で書いた様に empathy は
英語話者の中でよく使われてます
(特にカウンセラー、教師、
心理学者、ビジネスの中で)。

ただこういう違いに興味ない人は
全く興味がないので、
「一緒だよ~」って言う方も
たまにいると思います…笑

でもね、どちらにしろ
私が話して来た多くの生徒さんは
sympathy しか使ってないに対し、
最近のネイティブはむしろ empathy を
よく使ってる印象なので、
紹介したいと思いました。

ビデオを見ると
近い様で、全く違うのが分かるこの言葉、
是非使いこなして欲しいです( ⁎ᵕᴗᵕ⁎ )❤︎

例文:
1. I can empathize with them, but what they did still wasn’t right.
2. I love my boss so much! She’s so empathetic and kind.
3. We’re looking for someone who’s smart, proactive, and has empathy.

和訳:
1. いや、気持ち分かるけどさ、彼等がやった事はやっぱりいけない事だよね。
2. うちの上司大好きなの!だって凄い共感力あって優しいんだよ。
3. どんな人を探してるかって、頭が良くて、プロアクティブ、そして共感力ある人。

disconnection(準1級)

disconnect<動詞>(英検準1級)

connection(繋がり・分かり合ってる、通ずるものがある・)は分かる方多いと思いますが、disconnection は要するにその対義語です。

Empathy fuels connection. Sympathy drives disconnection の所は「共感は繋がりを促し、同情は心を離す」の様な意味です。もしくは「共感は互いの心が近くなり…」ですかね。

diverse(準1級)

意味:多様<形容詞
(名詞:diversity・英検準1級/動詞:diversify)

最近日本語でもよく聞く
「ダイバシティ」ですね!
それの形容詞です。
動詞の diversify は名詞や形容詞程
使われてませんが、一応入れておきました。

relevant(準1級・1級)

意味:関連のある、適切な<形容詞>準1級
名詞:relevance・英検1級/
対義語:irrelevant・英検1級/irrelevance)

色んな意味を持ち合わせてるこの言葉、
使い勝手がいいので、
対義語の irrelevant と一緒に
覚えておくと良いですฅʕ •ﻌ• ʔฅ♬*☆

因みにこの言葉、もう一つ意味があって
英字辞書で調べると、こう出ます:
“appropriate to the current time,
period, or circumstances;
of contemporary interest”

ちょっと説明し難いのですが、
「今の時代や環境に合ってる」って意味です。

多分、対義語の irrelevant を使って
説明すると分かりやすいのですが、

・昔スターだったミュージシャンが
今は廃れて誰からも求められてない時
・追い出し部屋に移された従業員
・退職後、誰からも必要とされなくなった方
・職場・家等で人に相手にされない時

こういう時、I feel/felt irrelevant.
って言います。
「必要とされてない」「求められてない」
って意味ですかね。

perspective(準1級・1級)

perspective: 視点<名詞>英検準1級・1級

perspective taking: 他の人の視点で物事を考えてみる事

staying out of judgement

ジャッジ・批判しない事

recognize(準1級)

意味:認識する<動詞
名詞:recognition・英検準1級)

イギリス英語だとスペルが recognise と
z が s に変わります˙ᴥ˙

sacred(準1級)

sacred<>: 神聖な・英検準1級

sacred space: 神聖な場所

overwhelmed(1級)

意味:いっぱいいっぱい

以前、投稿した
「Overwhelming:意味を漫画で理解しよう」
の復習です!

vulnerable(準1級・1級)

意味:攻撃されやすい、すきだらけで、弱くて、
傷つきやすい、感じやすい、弱みのある、
受けやすくて(Weblio より)
<形容詞>英検準1級・1級
名詞:vulnerability・英検1級)

この文の中では「勇気の要る選択」
(すきだらけになる選択)って意味が
適切かな、と思います。

昨今、Brené Brown 教授のお陰で
この単語、英語界で
超使われる様になりました。

・新しい事に挑戦する時
・好きな人に告白する時
・人に本音を話す時
・心から欲しいものを手に入れようとする時
・等身大の自分を人に見せる時

結果によっては
酷く傷つくかもしれないから
勇気が要りますよね。

That’s when you’re vulnerable.
But remember. Vulnerability is true strength!!

因みにこの単語、
英検準1級&1級に出る程大事なので、
より一層理解を深めたい方は
TED Talk “The Power of Vulnerability
(邦題:傷つく心の力)を
観るといいと思いますw

この単語は覚えるべし!✧*。ヾ(。>﹏<。)ノ゙✧*。

at least

意味:少なくとも、何はともあれ

発音は t が消えて
Aっleas(t) って感じになります。

ビデオの中では「でも~だよね」って感じで
気休めを言う時に使ってます。

B: “Oh, at least you know you can get pregnant.”
でも妊娠出来るって事だから。

B: “At least you have a marriage.”
でもほら。結婚してる事自体、幸せな事じゃん。

B: “At least Sarah is an A student.”
でも少なくともサラは成績優秀だから、
大丈夫よ。

やばい。これ、私、超やっちゃうΣ(•̀ω•́ノ)ノ
特に娘に!!
自分は旦那によく
Omg! I just want you to listen to me!!
Not fix my problems for me!!
って言うくせに(爆笑)。
反省…╭( ๐_๐)╮

あれだよね。ただ共感して欲しかったり、
ただただ話を聞いて欲しいんだよね。

と毎回観る度に反省されられます
(すぐ忘れる…笑)。

incredibly painful(準1級)

意味:超辛い

incredible<
信じられない、驚くほどの・英検準1級

注:準1級単語は incredible であって、
incredibly painful ではありません。

silver lining

意味:逆境の中での希望の光

英語ではよく
“Look for the silver lining”
って言われてますが、
あまりにもよく使われてるので、
“(the) silver lining” でみんな分かります。

ビデオで見れる様に
暗い雲の周りの光部分の事です
(元々は後ろから輝く月の光の事
だったそうです)。

ビデオの中で、Brené Brown は
「動詞じゃないと思うけど、
動詞として使っちゃうね!」って
言ってます(笑)。

miscarriage

意味:流産

pregnant(準1級・1級)

意味:妊娠してる<>英検準1級
:pregnancy・英検1級)

in the face of

意味:直面する

make things better

意味:状況を良くする

この場合は、解決策を探そうとしたり、
無理矢理ポジティブな見方を押し付ける、
って意味で使われてます。

“I don’t even know what to say right now. I’m just so glad you told me.”

「何て言っていいかも分からないけど、
とにかく教えてくれてよかった。
(ありがとう)」

Brené Brown から私自身がもらった学び

トークの方はいかがでしたでしょうか?

実は私、Brené Brown 教授の大ファンで、
家で彼女をあまりにも引用するので
夫 Moose はもう聞き飽きたそうです(笑)。

最初の出逢いはもちろん
あの有名な TED Talk「傷つく心の力」
なのですが、
2015年頃、一人親になったばかりの時に
もう一度見て心を打たれ、
彼女の書いた本や出したトークを
読んだり、聞きまくったんですね。

因みに今の家族は再婚家庭で、
私は一度離婚をしてるのですが、
前の夫と離婚した事は
今も過去も1ミリも後悔はしてません。

でも反省は、いっぱいしたんです。

で、その時に色々気付きをくれた一人は
この Brené Brown 教授だったんです。

少なくとも私は、彼女のリサーチと
人間味溢れる伝え方のお陰で
大分心が軽くなり、
人にも自分にももっと優しくなれて
生きやすくなったので、
正直、英語でじゃなくても
多くの人に全力で勧めたいくらい
彼女のワークに感謝してるのです( ⁎ᵕᴗᵕ⁎ )❤︎

Thanks so much for your time and attention!
ランキングに参加してるので、
下ポチって押して頂けると
めちゃ励みになります⸜( ´ ꒳ ` )⸝♡︎
基本、1日1ポチまでカウントするそうです

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ
にほんブログ村
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
Contents