「しつこい」、「自撮り」、「すけすけ」や「SNS」の英語や “a bunch of” の意味等を漫画で学ぼう♪
日本語版:ポケモン郵便ポストとバニーガール(日本語漫画)


Contents
Vocabulary
at one point
日本語版はここで「ふとしたら」って書いてますが、特に直訳ではないです。英語の話の流れで、こういう言い回しの方がしっくりくるな、って思ったので入れました。
a bunch of XXX
XXX をいっぱい
少しカジュアルなので、
固いビジネスメールや論文等には
使用しません。
selfie
自撮り
various
様々な
see-through
スケスケの
I know I’ve mentioned this already, but… (しつこいけど)
まず mention は会話等の中でちょっと話に出した事。
日本語版では「しつこいけど」って書きました。実はこの「しつこい」、英語に 100% 近い単語が無く、状況に合わせてよく
You’re being annoying.(誰かのやってる事がしつこくて、うざい時)
Cut it out! (= Stop it!) (やめて!)
I know I keep saying (doing/asking) this, but…(「ごめん、何回も言ってしつこいよね」的な事を言いたい時。漫画の例文もこんな感じです)
や漫画の例文の様に訳してます。
as though nothing had happened
何事もなかったように
social media
日本語では SNS ですが、
英語では social media です!
media も発音はカタカナと違い、
MEE – dee – a/ya
って感じなので、要注意!
☆☆☆
It’s a rainy day in the Kanto area today. Hope you’re all staying warm and dry 🙂
Cheers,
Yumi
