「寝不足」って英語で何て言う?/Sleep-deprived(英語漫画)

Sleep-deprived cover page

イラストで分かる「寝不足」や「睡眠不足」の英語の表現方法。(解説・音声付き)その他の英単語やフレーズ:機嫌悪い・おなら・「まかせて」等。

ハロウィンが近づいてるせいか、自分でも気づかないうちにハロウィンカラーに(笑)。

日本語版:子育て中のイライラしてる妻に夫が言った魔法の言葉(コミックエッセイ)
音声付きビデオ:https://www.youtube.com/shorts/M4hsBhn9mW8

寝不足 英語
機嫌悪い 英語
rainbow fart
Cranky Pants 意味
Contents

Page 1

sleep-deprived

意味:寝不足
音声:

これもOKですが、
ちょっと硬いイメージがあるので
(使い方に寄りますが…)
結構下のフレーズがお勧めです↓

get enough sleep

意味:充分な睡眠を取る
発音:ge du nuff SLEEP
音声:

get enough sleep ゆっくり版:

I didn’t get enough sleep last night.
意訳:昨日の夜、あんま寝れなくて寝不足なんだよね。

I haven’t been getting (enough/much) sleep lately.
意訳:最近、寝不足なんだよね。
lately を recently にするのもあり(   ¯꒳¯ )b✧

I haven’t been getting enough sleep lately. (音声)

I haven’t been getting much sleep lately.(音声)

Did you get enough sleep?
意訳:充分な睡眠、取れた?

like most parents

この like は「~の様に」って意味の like です。

Babe

恋人やパートナーに使う呼び名。
うちは Mom/Yumi/Babe と色々呼ばれます。
子供がいるので最近 Mom が多く、
せめてもの抵抗として
マンガでは Babe と…(←見栄!!!)

I mean it.

mean(意味する・意地悪・大事に思ってる)

これ、シンプルな単語ですが、
色んな意味が含まれてて、
状況に応じて変わってくる
実は難しい単語です(笑)。

でもしょっちゅう使われてるので、
覚えた方がいいです!

この mean は「意味する」の意味が
含まれてますが、
フレーズとして覚えた方がいいかもしれません。

I mean it. = まじで言ってるよ。本気だからね。

つまり、軽く言ってるわけでも
リップサービスで言ってるわけでも
冗談で言ってるわけでもないからね、
って伝えたい時に使うフレーズ。

音声:

  1. I like you. I mean it.
  2. You spoke really well. I mean it.
  3. If you don’t stop playing video games right now, you won’t get to play for three days. I mean it.

例えば誰かが言った事の真意を確認したい時も
Do you (really) mean that?
って聞き返します。
そして、事実を確認する時ではなく、
相手の気持ちや考えを確認する時に
使います。

音声:

因みによく聞くイディオムで
“Say what you mean, and mean what you say”
(思ってる事を言い、言った事は実行しよう)
ってのがあります。
前半は「本音を言うべき」って分かりやすいですが、
後半は上の3番の例文の場合、
子供がゲームをやめない時は、
言った事を実行すべき
(ゲームを本当に3日間やらせない)って意味です。

音声:

Get some sleep.

意味:寝な。
発音:ゲッ sum sleep

Page 2

I’m not even just saying this for me.

この even って結構難しくないですか?
文を訳すとこんな意味になります:

俺自身のためだけにすら言ってる訳じゃない。

この「すら」の部分が even です。

for you/me/everybody

~のために
for を使います(。・ω・。)

cranky

意味:不機嫌
発音:CRAN-kee (cAN とかの crAN です)

Page 3

fart

意味:おなら・おならする
名詞にも動詞にもなります!

漫画の中では2回とも動詞として
使われてます。

音声:

例文:
You farted!(動詞)
おならしたでしょ!

Did somebody fart?(動詞)
誰かおならした?


Oh my gosh! That was the stinkiest fart!(名詞)
うわっ!おなら、くっさ!

(最後の stinky は臭いって意味です)

You’d still be like…

意訳:それでも君はこんな感じだろう?
You’d = You would

still =それでも

この like は口語でよく使われてる
like で日常に起こった事等を話す時
相手が言った事やリアクションを伝える時に
使う like です。

例文:
I ordered dessert, and he was like, “aren’t you worried about your calories?”
I told her about the broken chair, and she was like, “oh, don’t worry about it.”

Page 4

C’mon

Come on.
カモン!

音声:

Miss Cranky Pants

意訳:機嫌悪い子ちゃん

うちではよく cranky pants とか
poopy pants を子供が
ご機嫌斜めの時によく使います。
…後は私の時も。笑

I got XX.

意訳:XXは私に任せて。

grunt

意味:低いうなり声
動詞・名詞・擬音語にも

漫画の中では擬音語として使ってます。

何か、こういうモンスターが
出す様な言葉にならない声…笑

後、イメージとしては
例えばいつも機嫌悪そうな無口なおじいちゃんが
返事する様に出す感じの音かな、と思います。

Afterword

実はこれ、多分2年半以上前から
ずーーーっと描きたかったお話で、
ようやく実現出来たのが
何よりも嬉しいです✧*。ヾ(。>﹏<。)ノ゙✧*。

Alright, peeps.
Hope you have a great start to the week. And I hope you sleep well tonight 😉

にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
Contents